Сегодня мы с вами детально разберем полный текст новостного сообщения. Не можем же мы обходиться только «мивзаким» - коротенькими сообщениями в одну строку!
Нам уже не терпится углубиться в специфическую терминологию, которую используют израильские СМИ, и удостовериться: да, мы в состоянии покорить и эту вершину!
Если вы еще не ознакомились с предыдущими сессиями нашего мастер-класса, непременно сделайте это прямо сейчас, потому что в словарях приведены жизненно необходимые вам фразы и новые слова.
Вначале даю вам текст новостного сообщения, ставшего на этой неделе самым читаемым. Многие из вас (уверен!) знакомы с его главным героем Иданом Амеди – одним из ярчайших персонажей знакового израильского телесериала «Фауда».
Амеди не только актер и замечательный певец, он еще и офицер Армии обороны Израиля. Сражался в секторе Газа. Где был тяжело ранен.
Впрочем, давайте вместе, общими усилиями прочтем, что пишут о нем на иврите.
Напоминаю: читать мы всегда начинаем с правой колонки - в ней приведены предложения, из которых состоит новостной айтем. Под каждым предложением дана транскрипция.
Слушаем новость ЗДЕСЬ!
В левой колонке приведен литературный перевод (который не всегда совпадает с дословным). Далее/ниже – словарь.
Словарь
Comments