top of page
Writer's pictureЮрий Левитан

Как сказать «дерзай» на иврите?

«Нет, конечно, такой одаренной, творческой группы у нас еще не было»… Вот уже 15 лет эта мысль (факты говорят сами за себя!) приходит мне в голову при расставании с той или иной группой студентов, окончивших наш ульпан.


Юрий Левитан: мысли вслух

А потом формируются новые группы. И снова я с восторгом думаю: «Нет, вот такой группы – целеустремленной, интеллектуальной, высокообразованной – у нас не было еще никогда».



Сегодня я полностью уверен, что алия-22 самая крутая: опытные айтишники, специалисты по менеджменту, режиссеры, сценаристы, актеры, художники, музыканты. Такого творческого потенциала я еще не видел.

Айварс Балиньш, специалист по организации производства, репатриировался с женой и двумя детьми из Москвы.


Юрий Левитан: мысли вслух

- Я в Израиле десятый месяц, - говорит он. - В ульпане колледжа UTime начал учиться в марте. Очень хотелось как можно скорее начать изучать иврит, потому что без него здесь никуда - и точка! Бился, как мог. Пробивался через все очереди. Получилось!


- Что вы успели за время обучения?


- Прежде всего, приобрел новых друзей, с которыми – в сопровождении нашей прекрасной «моры» (учительницы) - мы провели великолепные полгода обучения в замечательном здании в Ришон ле-Ционе, где, кстати, находится городская библиотека. Аудитории в ульпане полностью оборудованы для того, чтобы каждый студент просто на лету впитывал в себя иврит. Ульпан работает великолепно.


- Какое впечатление произвел на вас Израиль?


- Прекрасная страна, в которой живут отзывчивые люди.


- Вы уже свободно говорите на иврите?


- «Каха-каха», - смеется Айварс. – Мы, конечно, не ожидали, что всего за полгода станем носителями иврита и начнем свободно разговаривать. Для меня это вообще первый опыт изучения иностранного языка, поэтому был очень интересен сам процесс. Английский я в школе не учил. Овладел его основами самостоятельно. На сегодняшний день знаю английский чуть лучше, чем иврит. За полгода мы получили представление о том, как грамотно строятся на иврите фразы, с помощью какого инструментария, и разобрались в спряжении глаголов. Это позволяет нам решать какие-то бытовые ежедневные нужды в процессе общения с израильтянами. Мы уже лучше понимаем, что говорят вокруг. Но всё еще впереди. «Алеф» - это начало. Нам надо дойти до «Тав».


- А как с ивритом у ваших деток?


- Дети, конечно, впитывают иврит проще. Быстрее. Мой сын и дочка с огромным любопытством познают язык и культуру Израиля. Праздники – это вообще отдельная история. Они здесь какие-то семейные. Теплые. Душевные. Здесь всё настроено на то, чтобы в праздники дети получали удовольствие. Да, у родителей не выходит отдохнуть. Но мы здесь ради того, чтобы дать будущее нашим детям.

Алексей (крайний слева) – самый молодой из студентов. Он смущен. Никогда в жизни не давал интервью.


Юрий Левитан: мысли вслух

- В Израиле Алексей около года, - говорит Айварс. – Работает в перспективнейшем стартапе. Свободно общается с сотрудниками. Переписывается на иврите! Алексея здесь ждет большое будущее. А вообще за полгода учебы в ульпане все мы стали не просто друзьями – мы стали семьей.


Сколько таких семей мы выпустили за годы существования колледжа и сети ульпанов UTime? Как-нибудь заставлю себя сесть и посчитать.


А пока… Несказанно волнуюсь вместе с нашими выпускниками. И готов на всё, чтобы практически помочь им реализовать свою новую мечту – израильскую.


Comments


bottom of page